А Фараон, като видя, че му дойде облекчение, закорави сърцето си и не ги послуша, както Господ беше говорил.
Притчи 26:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Както кучето се връща на бълвоча си, така безумният повтаря своята глупост. Цариградски Както псето се връща на бълвоча си, Така безумний повтаря своята глупост. Ревизиран Както кучето се връща на бълвоча си, Така безумният повтаря своята глупост. Верен Както псето се връща на бълвоча си, така и безумният повтаря своята глупост. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както псе се връща при бълвоча си, така и глупецът само повтаря глупостите си. Библия ревизирано издание Както кучето се връща на бълвоча си, така безумният повтаря своята глупост. Библия синодално издание (1982 г.) Както псе се връща на бълвоча си, тъй глупец повтаря своята глупост. |
А Фараон, като видя, че му дойде облекчение, закорави сърцето си и не ги послуша, както Господ беше говорил.
Удариха ме – ще речеш – и не ме заболя; биха ме и не усетих. Кога ще се събудя, за да потърся още вино?
Какъвто е стрелецът, който безогледно наранява всички, такъв е онзи, който наема безумен или скитник за работа.
И да счукаш безумния в кутел като грухано жито, безумието му пак няма да се отдели от него.
Тогава отива и взема при себе си седем други духове, по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на онзи човек става по-лошо от първото. Също така ще бъде и с това нечестиво поколение.
С тях се е случило това, което казва истинната пословица: Кучето се върна на бълвоча си; и: Окъпаната свиня се върна да се валя в тинята.