А когато Исав беше на четиридесет години, взе за жени Юдита, дъщеря на хета Беери, и Васемата, дъщеря на хета Елон.
Притчи 17:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който ражда безумно чадо ще има скръб; и бащата на глупавия няма радост. Цариградски Който ражда безумен, за скърб му е; И отецът на глупавия радост не вижда. Ревизиран Който ражда безумно <чадо> ще има скръб, И бащата на глупавия няма радост. Верен Който роди глупак, за скръб му е и бащата на безумния няма радост. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако на някого се роди глупец, горко му, и бащата на глупеца няма да види радост. Библия ревизирано издание Който ражда безумен син, ще има скръб, и бащата на глупавия няма радост. Библия синодално издание (1982 г.) Роди ли се някому глупец, горко му, и бащата на глупеца няма да види радост. |
А когато Исав беше на четиридесет години, взе за жени Юдита, дъщеря на хета Беери, и Васемата, дъщеря на хета Елон.
И царят се смути много, и се качи в стаята над портата, та плака; и като отиваше, говореше така: Сине мой, Авесаломе, сине мой, сине мой, Авесаломе! Да бях умрял аз вместо тебе, Авесаломе, сине мой, сине мой!
И това писах нарочно, да не би, когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.
Но синовете му не следваха неговите пътища, а се отклониха и се втурнаха след сребролюбието, и взимаха подкупи, и извращаваха правосъдието.