Притчи 16:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Коварният човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. Цариградски Развращен человек сее раздори; И шепотник раздвоява най-тесни приятели. Ревизиран Опак човек сее раздори, И шепотникът разделя най-близки приятели. Верен Лъжлив човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Развратеният човек пръска раздор и клюкарят разделя приятелите. Библия ревизирано издание Опак човек сее раздори и клюкарят разделя най-близки приятели. Библия синодално издание (1982 г.) Коварен човек раздор сее, и шепотник приятели разделя. |
Защото както, като се бие мляко, се изважда масло, и като се блъска нос, се изважда кръв, така и като се подбужда гняв, се изкарва крамола.
изпълнени с всякакъв вид неправда, нечестие, лакомство, омраза; пълни със завист, убийство, раздори, измама и злоба;
Защото се боя да не би, като дойда, да ви намеря не каквито ви желая, и аз да се намеря за вас не какъвто ме желаете, и да не би да има между вас раздор, завист, гняв, партизанства, одумвания, клюкарство, високомерие, безредици.
И Давид каза на Саул: Защо слушаш думите на човеци, които казват: Ето, Давид иска злото ти?