Плачът на Йеремия 3:48 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Потоци от сълзи излива окото ми, поради разорението на дъщерята на народа ми. Цариградски Потоци водни излива окото ми за съкрушението на дъщерята на людете ми. Ревизиран Водни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на людете ми. Верен Водни потоци лее окото ми заради разрушението на дъщерята на народа ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Потоци вода лее окото ми за гибелта на дъщерята на моя народ. Библия ревизирано издание Водни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на народа ми. Библия синодално издание (1982 г.) Потоци води лее окото ми за гибелта на дъщерите на моя народ. |
Но ако не послушате това, душата ми ще плаче тайно, поради гордостта ви; и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи, защото стадото Господне ще бъде взето в плен.
И ще им кажеш това слово: Нека ронят очите ми сълзи нощем и денем без да престанат; защото девицата, дъщерята на Моя народ – е поразена с много люта рана.
Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбините на сърцето ми, сърцето ми стене в мене; не мога да мълча, защото си чула, душе моя, тръбен глас, тревога за бой.
О, да би била главата ми воден извор, а очите ми – поток от сълзи, щях да плача ден и нощ за убитите на дъщерята на моя народ!
и нека побързат да подемат ридание за нас, за да поронят очите ни сълзи, и клепачите ни да излеят вода.
Затова аз плача; окото ми, окото ми излива сълзи, защото утешителят, който би подкрепил душата ми, е далеч от мене. Чадата ми погинаха, защото надделя врагът.
Очите си изплаках от сълзи; утробата ми се свива, сърцето ми се къса, понеже дъщерята на моя народ е съсипана, понеже деца и кърмачета измират по улиците на града.
Сърцето им вика към Господа: О, стено на Сионовата дъщеря, проливай потоци от сълзи денем и нощем; не си давай почивка; да не изсъхва зеницата на окото ти.