Те се заселиха в Галаад, във Васан и в селата му, и във всички околности на Сарон до пределите им.
Песен на песните 2:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз съм роза Саронова и полски крем. Цариградски Аз съм цвете Сароново И крин юдолний. Ревизиран Аз съм роза Саронова И долински крем. Верен Аз съм саронският нарцис и кремът на долините. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз съм саронски шафран, лилия от долините. Библия ревизирано издание Аз съм роза Саронова и крем в долината. Библия синодално издание (1982 г.) Възлюбената. Аз съм саронски нарцис, долински крин! |
Те се заселиха в Галаад, във Васан и в селата му, и във всички околности на Сарон до пределите им.
Бузите му са като лехи с аромати, като бряг с благоуханни треви. Устните му са като кремове, от които капе смирна.
Моят възлюбен слезе в градината си, в лехите с ароматите, за да пасе в градините и да бере крем.
Аз принадлежа на моя възлюбен, а моят възлюбен – на мене; той пасе стадото си сред кремовете.
Земята жалее и изнемощява; Ливан е посрамен и вехне; Сарон прилича на пустиня; листата на Васан и Кармил окапаха.
Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Святий: Аз обитавам на високо и свято място, с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирения и да съживявам сърцето на съкрушения.
Аз ще бъда като роса за Израил; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливански кедър,