Осия 2:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова ето, Аз ще препреча пътя ѝ с плет от тръни и ще направя преграда пред нея, за да не намери отново пътищата си. Цариградски За то, ето, аз ще препреча пътя ти с плет от тръне, И ще преградя преграда, За да не намери пътищата си. Ревизиран Затова, ето, Аз ще препреча пътя ти с плет от тръни, И ще направя преграда пред нея За да не намери пътищата си. Верен Затова, ето, Аз ще препреча пътя ти с тръни и ще я преградя с преграда, за да не намери пътеките си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Няма да окажа никаква милост също и към децата ѝ, понеже те са деца от блудство. Библия ревизирано издание Затова, ето, Аз ще препреча пътя ѝ с плет от тръни и ще направя преграда пред нея, за да не намери пътищата си. Библия синодално издание (1982 г.) Затова ето, Аз ще препреча пътя ѝ с тръне и ще я заградя с ограда, и тя няма да намери пътеките си; |
А Моят народ Ме забрави; те кадят на суетни идоли, които ги накараха да се препъват в пътищата си, в старите пътеки, за да ходят по обиколните пътеки на непрокаран път.
И високите места на Авен, Израилевият грях, ще се съсипят; тръни и бодили ще поникнат върху жертвениците им. И те ще кажат на планините: Покрийте ни! И на хълмовете: Паднете върху нас!
Защото, ето, избягаха от погубление: Египет ще ги събере, Мемфис ще ги погребе; сребърните им вещи коприва ще заглуши; тръни ще има в шатрите им.
Защото ще дойдат върху тебе дни, когато твоите неприятели ще издигнат могила около тебе, ще те обсадят, ще те стеснят отвред,
А за да не се превъзнасям поради премногото откровения, даде ми се трън в плътта, пратеник от Сатана, да ме мъчи, за да не се превъзнасям.