Осия 12:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Яков побягна в сирийското поле; Израил слугува за жена и за жена пасе овце. Цариградски А Яков побегна в Сирийското поле, И Израил работи за жена, И за жена пази той овци. Ревизиран А Яков побягна в сирийското поле; Израил е работил за жена, И за жена е пазил <овце>, Верен А Яков побягна в полето на Арам, Израил работи за жена и за жена пази овце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В Галаад има беззаконие, те станаха суетни; в Галгал принасяха в жертва телета и жертвениците им стояха като камъни, натрупани по браздите на нивите. Библия ревизирано издание А Яков побегна в сирийското поле; Израил е работил за жена и за жена е пазил овце. Библия синодално издание (1982 г.) Избяга Иаков на нивите сирийски, и служи Израил за жена и за жена овци пази. |
Дай ми жените ми и децата ми, за които съм ти работил, и аз ще си отида; защото ти знаеш колко работа съм ти работил.
Двадесет години бях в дома ти. Четиринадесет години ти работих за двете ти дъщери и шест години за овцете ти, а ти десет пъти промени заплатата ми.
Макар че ти блудстваш, Израилю, поне Юда да не вършеше беззаконие! И не идвайте в Галгал, нито се качвайте в Бет-Авен, нито се кълнете в живота на Господа!
А ти да проговориш, казвайки пред Господа, твоя Бог: Праотецът ми, когато беше скитник сириец, слезе в Египет, където се засели с малко на брой човеци, а там стана народ голям, силен и многочислен.