Пази заръките на Господа, твоя Бог, ходи в пътищата Му и пази постановленията Му, заповедите Му, законите Му и наредбите Му, както е писано в Мойсеевия закон, за да успяваш във всичко, каквото правиш и накъдето и да се обърнеш;
Неемия 1:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г много се развратихме пред Тебе и не опазихме заповедите, повеленията и законите, които Ти даде на слугата Си Мойсей. Цариградски Съвсем се развратихме пред тебе, и не упазихме заповедите, и повеленията, и съдбите които ти заповяда на раба си Моисея. Ревизиран много се развратихме пред Тебе, и не опазихме заповедите, повеленията и съдбите, които Ти даде на слугата Си Моисея. Верен Много покварено постъпвахме против Теб и не опазихме заповедите и наредбите, и правилата, които Ти даде на слугата Си Мойсей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Много беззакония извършихме пред Тебе и не спазихме заповедите, наредбите и законите, които Ти даде на Своя служител Мойсей. Библия ревизирано издание много се развратихме пред Теб и не опазихме заповедите, наредбите и законите, които Ти даде на слугата си Моисей. Библия синодално издание (1982 г.) Ние станахме престъпници пред Тебе и не спазихме ония заповеди, устави и наредби, които бе дал на Моисея, Твоя раб. |
Пази заръките на Господа, твоя Бог, ходи в пътищата Му и пази постановленията Му, заповедите Му, законите Му и наредбите Му, както е писано в Мойсеевия закон, за да успяваш във всичко, каквото правиш и накъдето и да се обърнеш;
Но чадата им не умъртви, според писаното в закона, в Мойсеевата книга, където Господ, заповядвайки, казва: Бащите да не умират поради чадата, нито чадата да умират поради бащите; но всеки да умира за своя грях.
Той върши това, което бе право пред Господа, точно както баща му Озия; обаче не влезе в Господния храм. Но народът още се покваряваше.
Този Ездра дойде от Вавилон, той бе книжник, вещ в Мойсеевия закон, който Господ, Израилевият Бог, бе дал; и царят му отпусна всичко, каквото поиска, понеже ръката на Господа, неговия Бог, беше над него за добро.
Уви, грешно племе, народе, обременен с беззаконие, роде на злодейци, чада, предадени на разтление! Оставиха Господа, презряха Святия Израилев и Му обърнаха гръб.
Да! Целият Израил престъпи закона Ти, като се отклони и не послуша гласа Ти; по тази причина се изляха върху нас проклятието и клетвата, написани в закона на Божия слуга Мойсей; защото съгрешихме пред Него.
Всичкото това зло, както е написано в Мойсеевия закон, дойде върху нас; но пак не се молихме пред Господа, нашия Бог, за да се отвърнем от беззаконията си и да постъпваме разумно според истината Ти.
Дълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; затова Господ ще помни беззаконието им, ще ги накаже за греховете им.
Това са заповедите, които Господ заповяда на Мойсей за израиляните на Синайската планина.
Рекох си: Ти ще се побоиш от Мене, ще приемеш поправление; и така селището му не щеше да се изтреби според всичко онова, което му определих; но те побързаха да извратят всичките си дела.
Помнете закона на слугата Ми Мойсей, който му дадох на Хорив за цял Израил, с повеленията и заповедите.
Сега слушай, Израилю, по-веленията и законите, които ви уча да следвате, за да живеете и да влезете и наследите земята, която ви дава Господ, Бог на бащите ви.
Ето, аз ви научих на повеленията и законите, както ми заповяда Господ, моят Бог, за да постъпвате според тях в земята, в която влизате, за да я наследите.
Мойсей повика целия Изра-ил и рече им: Слушай, Израилю, повеленията и законите, които изказвам на всеослушанието ви днес, за да ги научите и да внимавате да ги изпълнявате.
А ето заповедите, повелени-ята и законите, на които Господ, вашият Бог, заповяда да ви науча, за да ги изпълнявате в земята, в която отивате, за да я притежавате,
защото са истинни и праведни Неговите присъди; понеже Той осъди великата блудница, която е разтляла земята с блудството си и отмъсти за кръвта на Своите слуги, проляна от ръката ѝ.