Марк 11:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Más versionesЦариградски И на утринта, когато излязоха из Витания, огладня. Ревизиран А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Новият завет: съвременен превод На другия ден, когато излизаха от Витания, Исус усети глад. Верен А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден, когато излязоха от Витания, Той огладня. Библия ревизирано издание А на сутринта, когато излязоха от Витания, Той огладня. |
И като видя отдалеч една разлистила се смокиня, дойде, дано намери нещо на нея; но като дойде до нея, не намери нищо, само едни листа, защото не беше време за смокини.
където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни; и като се изминаха те, Той огладня.
След това Исус, като знаеше, че всичко вече е свършено, за да се сбъдне Писанието, каза: Жаден съм.
Затова трябваше да прилича във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен първосвещеник в служба на Бога, за да извърши умилостивение за греховете на людете.