La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 4:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Като чуха това, всички, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Това като чуха тези които бяха в съборището всички се изпълниха с ярост,

Ver Capítulo

Ревизиран

Като чуха това тия, които бяха в синагогата, всички се изпълниха с гняв,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Като чуха това, всички в синагогата се разгневиха.

Ver Capítulo

Верен

Когато чуха това, всички тези, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като чуха това, всички в синагогата се изпълниха с ярост

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Като чуха това всички, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 4:28
13 Referencias Cruzadas  

Тогава Аса се разгневи на гледача и го хвърли в затвор, защото се раздразни от това против него. В същото време Аса притесняваше и някои от народа.


Тогава взеха Еремия и го хвърлиха в ямата на царевия син Малхия, която бе в двора на стражата; и спуснаха Еремия с въжета. И в ямата нямаше вода, а тиня; и Еремия затъна в тинята.


Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се твърде много и прати да погубят всички мъжки младенци във Витлеем и във всичките му околности, от две години и надолу, според времето, което бе внимателно научил от мъдреците.


Тъй също много прокажени имаше в Израил във времето на пророк Елисей; но никой от тях не бе очистен, а само сириецът Нееман.


и, като станаха, изкараха Го вън от града, и заведоха Го при стръмнината на хълма, на който градът им беше съграден, за да Го хвърлят долу.


А те се изпълниха с луда ярост и разговаряха помежду си какво биха могли да сторят на Исус.


А те, като чуха това, късаха се от яд, и възнамеряваха да ги убият.


А като слушаха това, сърцата им се късаха от яд и те скърцаха със зъби срещу него.