И славата Господня ще се яви; и целият човешки род ведно ще я види; защото устата Господни изговориха това.
Лука 3:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и всяка плът ще види Божието спасение“. Más versionesЦариградски и всяка плът ще види спасението Божие. " Ревизиран И всяка твар ще види Божието спасение". Новият завет: съвременен превод И всеки човек ще види Божието спасение.»“ Исая 40:3-5 Верен и всяко създание ще види Божието спасение.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава всеки човек ще види спасението от Бога.“ Библия ревизирано издание и всеки човек ще види Божието спасение.“ |
И славата Господня ще се яви; и целият човешки род ведно ще я види; защото устата Господни изговориха това.
Той казва: Малко нещо е да Ми бъдеш служител, за да се възстановят племената на Яков и да се възвърнат опазените на Израил. Ще Те дам още за светлина на народите, за да бъдеш Моето спасение до краищата на земята.
Господ запретна святата Си мишца пред всички народи; и всички земни краища ще видят спасението от нашия Бог.
Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават.
Но казвам: Те не са ли чули? Наистина са чули: „По цялата земя е излязъл гласът им, и думите им до краищата на вселената“.