И тъй, Лот излезе и говори на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще погуби града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.
Лука 24:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А тези думи им се видяха като празни приказки, и не повярваха. Más versionesЦариградски и техните думи се видяха пред тях като праздни приказки, и не ги вярваха. Ревизиран А тия думи им се видяха като празни приказки, и не вярваха. Новият завет: съвременен превод а те сметнаха думите им за празни приказки и не им повярваха. Верен А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха. Библия ревизирано издание А тези думи им се видяха като празни приказки и не им повярваха. |
И тъй, Лот излезе и говори на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще погуби града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.
А сановникът, на чиято ръка се подпираше царят, отговори на Божия човек: Ето и прозорци да би направил Господ на небето, можеше ли да стане това нещо? А той каза: Ето, ще видиш с очите си, но няма да ядеш от него.
Песен на възкачванията. Когато Господ възвръщаше Сионовите пленници, ние бяхме като онези, които сънуват.
После се яви на самите единадесет ученици, когато бяха на трапезата, и смъмра ги за неверието и жестокосърдечието им, защото не повярваха на онези, които бяха Го видели възкръснал.
И Той им рече: О, несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците!
Но понеже те от радост още не вярваха и се чудеха, Той рече: Имате ли тук нещо за ядене?
И Петър излезе и вървеше след него, без да знае, че извършеното от ангела е действителност, но си мислеше, че вижда видение.