В отговор Исус каза: Някой си човек слизаше от Ерусалим в Ерихон; и налетя на разбойници, които го съблякоха и нараниха, и отидоха си, като го оставиха полумъртъв.
Лука 19:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като изрече това, Исус тръгна напред, възлизайки за Ерусалим. Más versionesЦариградски И това като изрече Исус, отиваше напред и възлязваше в Ерусалим. Ревизиран И като изрече това, <Исус> вървеше напред, възлизайки за Ерусалим. Новият завет: съвременен превод След като каза тези неща, Исус тръгна напред, изкачвайки се към Ерусалим. Верен И като каза това, Иисус продължи напред, изкачвайки се за Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като каза това, Иисус тръгна нататък по пътя за Йерусалим. Библия ревизирано издание И като изрече това, Исус тръгна напред, като се изкачваше към Йерусалим. |
В отговор Исус каза: Някой си човек слизаше от Ерусалим в Ерихон; и налетя на разбойници, които го съблякоха и нараниха, и отидоха си, като го оставиха полумъртъв.
И като взе дванадесетте при Себе Си, рече им: Ето, възлизаме в Ерусалим и ще се изпълни за Човешкия Син всичко, което е писано чрез пророците.
Тогава Исус каза на Петър: Сложи ножа в ножницата. Чашата, която Ми даде Отец, да не я ли пия?
като гледаме на Исуса, Начинателя и Усъвършителя на вярата ни, Който, заради предстоящата Му радост, издържа кръст, като презря срама и седна отдясно на Божия престол.
И тъй, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, че пострадалият по плът се е откъснал от греха,