Когато те унижат, тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси този, който има смирен поглед.
Йов 5:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който възвишава смирените и въздига в безопасност нажалените; Цариградски Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените: Ревизиран Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените, Верен Възвишава смирените и издига в безопасност нажалените. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да постави унижените нависоко, тъй че опечалените намират спасение. Библия ревизирано издание Който възвисява смирените и въздига в безопасност нажалените, Библия синодално издание (1982 г.) унижените поставя на високо, и натъжените биват издигани за спасение. |
Когато те унижат, тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси този, който има смирен поглед.
Не отвръща очите Си от праведните, но даже ги поставя с царе да седят на престол завинаги, и те биват въздигани.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
И всички дървета на полето ще познаят, че Аз, Господ, високото дърво снишавам, ниското дърво възвишавам, зеленото дърво изсушавам, а сухото дърво раззеленявам. Аз, Господ, изговорих това и ще го направя.
Блажени, които гладувате сега; защото ще се наситите. Блажени, които плачете сега; защото ще се засмеете.
Вечният Бог е твое прибежище и подпорка са ти вечните мишци; ще изгони неприятеля пред тебе и ще рече: Изтреби!
Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който според голямата Си милост ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исуса Христа от мъртвите,
А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенства, утвърди и укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко.