Йов 22:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 Когато те унижат, тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси този, който има смирен поглед. Ver CapítuloЦариградски29 Когато се унижи някой, Тогаз ще речеш: Има възвишение; И той ще спаси оногоз който има наведени очи. Ver CapítuloРевизиран29 Когато <те> унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед. Ver CapítuloВерен29 Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 201329 Тъй като Той унижава, който се превъзнася, ще спаси този, който се смирява, Ver CapítuloБиблия ревизирано издание29 Когато те унижат, тогава ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)29 Кога някой бъде унизен, ще кажеш: нагоре! и Той ще спаси оногова с наведеното лице, Ver Capítulo |