През онези дни видях неколцина в Юда, че в събота тъпчат грозде в лина, внасят снопи и товарят на осли вино, грозде, смокини и всякакви товари, които докарваха в Ерусалим в съботен ден; и аз ги смъмрих строго, загдето продават храна в този ден.
Йов 39:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще се довериш ли на него да ти прибере житото и да го събере в гумното ти? Цариградски Ще се увериш ли нему да донесе житото ти И да го събере в гумното ти? Ревизиран Ще се довериш ли на него да ти прибере житото ти И да <го> събере в гумното ти? Верен Ще разчиташ ли на него да ти прибере реколтата, да я събере в хармана ти? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще му повярваш ли, че ще се върне при поникналото зърно и ще го донесе на твоето място за вършеене? Библия ревизирано издание Ще се довериш ли на него да ти прибере житото ти и да го събере в хармана ти? Библия синодално издание (1982 г.) Ще му повярваш ли, че той ще върне семената ти и ще ги донесе на гумното ти? |
През онези дни видях неколцина в Юда, че в събота тъпчат грозде в лина, внасят снопи и товарят на осли вино, грозде, смокини и всякакви товари, които докарваха в Ерусалим в съботен ден; и аз ги смъмрих строго, загдето продават храна в този ден.
Ще се облегнеш ли на него, защото силата му е голяма? И ще повериш ли на него работата си?
Има ли още семе в житницата? При това лозата, смокинята, нарът и маслината още не са родили плод; обаче от днес ще ви благословя.
Оставете да растат и двете заедно до жетва; а по време на жетва ще река на жетварите: Съберете първо плевелите и вържете ги на снопове за изгаряне, а житото приберете в житницата ми.