Йов 3:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото сега щях да лежа и да почивам, щях да спя; тогава щях да съм в покой. Цариградски Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; Тогаз щях да съм в упокоение Ревизиран Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; Тогава щях да съм в покой. Верен Защото сега щях да лежа и да почивам, щях да спя, тогава щях покой да имам – Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава щях да лежа и почивам и щях да спя, несмущаван от нищо, Библия ревизирано издание Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; тогава щях да съм в покой. Библия синодално издание (1982 г.) Сега щях да лежа и почивам; щях да спя; и щеше да ми бъде спокойно |
в страната на мрака, като черна тъма, страната на смъртната сянка, където е хаос, където светлината е като тъма.
Надделяваш всякога над него и той прехожда; изменяш изгледа на лицето му и го отпращаш.
Когото сам аз ще видя, и очите ми ще гледат, и то не като чужденец; за тая гледка дробовете ми се топят дълбоко в мене.
Майчината утроба ще ги забрави; червеят ще има сладка гозба в тях; няма вече да ги помнят; и неправдата ще се строши като дърво.
И защо не прощаваш престъплението ми и не отнемаш беззаконието ми? Защото още сега ще заспя в пръстта; и на сутринта ще ме потърсиш, а няма да ме има.
Всичко, с което се заеме ръката ти, да прави според силата си, защото няма ни работа, ни замисъл, ни знание, ни мъдрост в гроба, където отиваш.
Те няма да лежат със силните, паднали от необрязаните, които слязоха в шеол с бойните си оръжия и сложиха мечовете си под главите си; но беззаконията им ще бъдат върху костите им, макар че със силата си са били ужас в земята на живите.