Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йов 19:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

27 Когото сам аз ще видя, и очите ми ще гледат, и то не като чужденец; за тая гледка дробовете ми се топят дълбоко в мене.

Ver Capítulo Copiar

Цариградски

27 Когото сам аз ще видя И ще гледат очите ми, а не друг: Дробовете ми изтайват вътре в мене.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

27 Когото сам аз ще видя, И очите ми ще гледат, и то не като чужденец. <За тая гледка> дробовете ми се топят дълбоко в мене.

Ver Capítulo Copiar

Верен

27 когото сам аз ще видя и моите очи ще гледат, но не като чужденец. Вътрешностите ми вътре в мен топят се.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

27 Аз сам ще Го видя; моите очи ще Го видят не като очи на противник. Сърцето ми се топи в гърдите ми в очакване!

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

27 Когото сам аз ще видя и очите ми ще гледат, и то не като чужденец. За тази гледка дробовете ми се топят дълбоко в мен.

Ver Capítulo Copiar




Йов 19:27
8 Referencias Cruzadas  

Ако се помоли на Бога, Той е благосклонен към него и му дава да гледа лицето Му с радост; и възвръща на човека праведността му.


Господ е откъм мене; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?


Душата ми примира за Твоето спасение; но аз се надявам на Твоето слово.


А аз ще гледам лицето Ти в правда; когато се събуждам, с Твоя образ ще се насищам.


Чезне плътта ми и сърцето ми; но Бог е сила на сърцето ми и вечният ми дял.


Но Твоите умрели ще оживеят; мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите; и земята ще предаде мъртвите.


Очите ти ще видят царя в красотата му, ще видят широкоразпространена земя.


Виждам го, но не сега; гледам го, но не отблизо. Ще изгрее звезда от Яков и ще се въздигне скиптър от Израил. Ще порази моавските първенци и ще погуби всичките Ситови потомци.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos