Йов 24:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А те са като пяна по лицето на водата; делът им е проклет на земята; не се обръщат вече към пътя за лозята. Цариградски Леки са по лицето на водата. Делът им е проклет на земята: Не видят пътя на лозята. Ревизиран Бърже се <отвличат> по лицето на водата; Делът им е проклет на земята; Не се обръщат <вече> към пътя за лозята. Верен Лек е по лицето на водите, прокълнат на земята е делът им, не се обръща повече към пътя за лозята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Леко ще бъде отвлечен такъв по водната повърхност, проклет е неговият дял от земя и няма да поеме по пътя към лозята. Библия ревизирано издание Бързо се отвличат по лицето на водата; делът им е проклет на земята; не се обръщат вече към пътя за лозята. Библия синодално издание (1982 г.) Лек е такъв на водната повърхност, проклет е делът му на земята, и не гледа пътя по лозята. |
Нека се излеят като води, които се оттичат; когато прицелват стрелите си, нека бъдат като разсечени.
Ако не послушате и ако не вземете присърце да отдадете слава на името Ми – казва Господ на силите, – тогава ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна благословенията ви. Дори ги проклех вече, понеже не вземате това присърце.