Защото за дървото има надежда, че, ако бъде отсечено, пак ще поникне, и че филизът му няма да изчезне.
Йов 14:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта; Цариградски И коренът му ако остарее в земята, И пънът му ако умре в пръстта, Ревизиран Даже ако коренът му остарее в земята, И ако пънът му умре в пръстта; Верен И коренът му ако остарее във земята и пънът му ако умре в пръстта, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Макар и да е остарял коренът му в земята и пънът му да е умрял в пръстта, Библия ревизирано издание даже ако коренът му остарее в земята и ако пънът му умре в пръстта; Библия синодално издание (1982 г.) ако и остарял да е в земята коренът му, и пънът му да е замрял в праха, |
Защото за дървото има надежда, че, ако бъде отсечено, пак ще поникне, и че филизът му няма да изчезне.
Но Твоите умрели ще оживеят; мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите; и земята ще предаде мъртвите.
Истина, истина ви казвам, ако житното зърно не падне в земята и не умре, то си остава самотно; но ако умре, дава много плод.