А когато ви гонят от един град, бягайте в друг; защото истина ви казвам: Няма да изходите Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
Йоан 4:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Más versionesЦариградски остави Юдея и отиде пак в Галилея. Ревизиран напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Новият завет: съвременен превод Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея. Верен напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея. Библия ревизирано издание напусна Юдея и пак отиде към Галилея. |
А когато ви гонят от един град, бягайте в друг; защото истина ви казвам: Няма да изходите Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
Тогава Исус се оттегли с учениците Си към езерото, и голямо множество от Галилея отиде след Него.
На другия ден Исус поиска да отиде в Галилея; и намери Филип, и му каза: Ела след Мене.
Затова Исус вече не ходеше явно между юдеите, но оттам отиде в местност, близо до пустинята, в един град, наречен Ефраим, и там остана с учениците.
Това извърши Исус в Кана Галилейска, ка то начало на знаменията Си, и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.
Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея, отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.
След това Исус ходеше по Галилея; защото не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.