La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 17:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

според както си Му дал власт над всяка плът да даде вечен живот на всички, които си Му дал.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

както си му дал власт над всяка плът, да даде живот вечен на всички които си му дал.

Ver Capítulo

Ревизиран

според както си Му дал власт над всяка твар да даде вечен живот на всички, които си Му дал.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

както му даде власт над всички хора, така и той да дари вечен живот на тези, които ти му даде.

Ver Capítulo

Верен

както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

според властта, която си Му дал над всяка плът, за да даде вечен живот на всички, които си Му дал.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 17:2
31 Referencias Cruzadas  

Давидов псалом. Господ рече на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие.


И на Него се даде власт, слава и царство, за да Му слугуват всичките племена, народи и езици. Неговото господство е вечно господство, което няма да премине, и царството Му е царство, което няма да се разруши.


Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и никой не познава Сина, освен Отец; нито познава някой Отца, освен Сина и онзи, комуто Синът би благоволил да Го открие.


И тези ще отидат във вечно наказание, а праведните – във вечен живот.


Тогава Исус се приближи при тях и им говори, казвайки: Даде Ми се всяка власт на небето и на земята.


Отче, желая където съм Аз, да бъдат с Мене и тези, които си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света.


Изявих името Ти на човеците, които Ми даде от света. Те бяха Твои, и Ти ги даде на Мене, и те опазиха Твоето слово.


Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.


Отец люби Сина и е предал всичко в Неговата ръка.


а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее довека; но водата, която ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.


Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.


Всичко, което Ми дава Отец, ще дойде при Мене, и който дойде при Мене, никак няма да го изпъдя;


И ето волята на Този, Който Ме е пратил: от всичко, което Ми е дал, да не изгубя нищо, но да го възкреся в последния ден.


Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ.


Защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под нозете Си.


с която подейства в Христа, когато Го възкреси от мъртвите и Го сложи да седне от дясната Си страна на небесата,


така че в името на Исуса да се преклони всяко коляно от небесните и земните, и подземните същества,


Но придобих милост по тази причина, за да покаже Исус Христос в мене, главния грешник, всичкото Си дълготърпение, за пример на онези, които повярват в Него за вечен живот.


в края на тези дни ни говори чрез Сина, Когото постави наследник на всичко, чрез Когото и направи световете;


Който е отдясно на Бога, като се е възнесъл на небето, на Когото се покориха ангелите, властите и силите.


(защото животът се яви, и ние видяхме, и свидетелстваме, и ви възвестяваме вечния живот, който беше у Отца и се яви на нас)


И обещанието, което Той ни даде, е това – вечен живот.


Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, тоест, в Сина Му Исуса Христа. Това е истинският Бог и вечен живот.


пазете себе си в Божията любов, очаквайки милостта на нашия Господ Исус Христос за вечен живот.