И говори пред братята си и пред самарийската войска, казвайки: Какво правят тези окаяни юдеи? Ще се укрепяват ли? Ще принасят ли жертви? Ще свършат ли някога? Ще съживят ли камъните от купищата развалини, както са изгорели?
Йеремия 9:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз ще превърна Ерусалим в грамади развалини, в жилище на чакали, и ще обърна на пустиня Юдовите градове, останали без жители. Цариградски И ще направя Ерусалим на грамади, селение на чакали; И градовете Юдини ще направя запустение, да няма обитатели. Ревизиран Аз ще обърна Ерусалим на грамади, жилище на чакали, И ще обърна на пустиня Юдовите градове, <останали> без жители. Верен Ще направя Ерусалим на грамади, жилище на чакали; и юдовите градове ще направя на пустиня без жители. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Но кой е мъдрият човек, който може да разбере това и на когото Господ говори, за да обясни защо загина страната и е изгорена като пустиня, през която никой не минава?“ Библия ревизирано издание Аз ще превърна Йерусалим в грамади, в жилище на чакали, и ще превърна в пустиня Юдейските градове, останали без жители. Библия синодално издание (1982 г.) И ще обърна Иерусалим на купище камъни, жилище на чакали, и градовете на Иудея ще направя пустиня, без жители. |
И говори пред братята си и пред самарийската войска, казвайки: Какво правят тези окаяни юдеи? Ще се укрепяват ли? Ще принасят ли жертви? Ще свършат ли някога? Ще съживят ли камъните от купищата развалини, както са изгорели?
Асафов псалом. Боже, народите дойдоха в наследството Ти, оскверниха святия Твой храм, обърнаха Ерусалим на развалини.
Хиени ще вият в крепостите им, и чакали – в богатите им палати. Времето му идва скоро и дните му не ще се продължат.
Ти обърна града в грамада, укрепения град – в развалина, крепостта на чужденците не е вече град; тя никога няма да се съгради.
Тръни ще поникнат в палатите му, коприва и къпини – в крепостите му; и ще бъде заселище на чакали, двор на щрауси.
Който потвърждава словото на Своя служител и изпълнява изявеното от Своите пратеници; Който казва за Ерусалим: Ще се насели, – и за градовете на Юда: Ще се съградят и Аз ще възстановя разрушеното в тях.
Защото, ето, Аз ще повикам всички племена на северните царства – казва Господ. – И те ще дойдат, и всеки ще постави своя престол при входа на ерусалимските порти; и срещу всички околни стени и срещу всички Юдови градове.
Слушай! Шум! Ето, иде, и голям метеж от северната страна, за да обърне Юдовите градове в пустиня, в жилище на чакали.
И когато известиш на този народ всички тези слова, и те ти рекат: Защо е изрекъл Господ това голямо зло против нас? И какво е беззаконието и какъв грехът ни, който сме извършили против Господа, нашия Бог?
И цялата тази земя ще бъде пуста и за почуда, и тези народи ще робуват на вавилонския цар седемдесет години.
Ерусалим и Юдовите градове с царете им и първенците им, за да ги обърна в пустота и за да станат за ужас и присмех, и проклятие, както са днес;
Михей моресетецът пророкуваше в дните на Юдовия цар Езекия, като се обърна към целия народ на Юда, казвайки: Така казва Господ на силите: Сион ще се изоре като нива, Ерусалим ще стане грамади от развалини, а хълмът на този дом – като планина.
Защо пророкува в Господнето име, като рече: Този дом ще стане като Сило и този град ще запустее, та ще остане без жител? И целият народ се събра около Еремия в Господния дом.
Ето, ще заповядам, казва Господ, и ще ги върна в този град; и те, като воюват против него, ще го превземат и ще го изгорят с огън; и ще обърна Юдовите градове в необитаема пустиня.
Защото така казва Господ: Цялата страна ще запустее, но пълно изтребление няма да нанеса.
Така казва Господ на силите, Израилевият Бог: Видяхте цялото зло, което докарах върху Ерусалим и върху всички Юдови градове; и ето, днес те са пусти и няма кой да живее в тях,
Хацор ще стане жилище на чакали, пустиня довека; там няма да живее човек, в него човешки син няма да се засели.
от север възлезе народ против него, който ще опустоши земята му. И никой няма да живее в нея – и човек, и животно ще бягат надалеч.
Няма ли балсам в Галаад? Няма ли там лекар? Защо здравето на дъщерята на моя народ не се възстановява?
Тъжат сионските пътища, защото никой не иде на определените празници; всичките му порти са пусти, свещениците му въздишат; девиците му са наскърбени и сам той е в горест.
Господ унищожи всички Яковови жилища, не ги пожали; събори в гнева Си укрепленията на Юдовата дъщеря; срина ги със земята, оскверни царството и първенците му.
Ще опустоша и земята ви, тъй че да се смаят от това неприятелите ви, които живеят в нея.
Затова ще направя Самария като грамада камъни в нива, място за садене на лозе; ще изсипя камъните ѝ в долината и ще оголя основите ѝ.
Затова поради вас Сион ще бъде изоран като нива, Ерусалим ще стане грамади развалини, и хълмът на дома Господен – като високите места на лес.
Защото се спазват повеленията на Омри и всичките дела на Ахавовия дом, постъпвате по техните съвети. Затова ще те предам на погибел и жителите ти – на присмех; и вие ще носите укора, произнесен против народа Ми.
Цялата земя е изгорена със сяра и със сол, та нито се сее, нито произраства и никаква трева не никне на нея, както при съсипването на Содом и Гомор, на Адма и Цебоим, които Господ съсипа в гнева Си и в яростта Си.
Той извика със силен глас, казвайки: Падна, падна Вавилон – великата блудница и стана жилище на бесовете, свърталище на всякакъв нечист дух и свърталище на всякакви нечисти и омразни птици;