Тогава Седекия, Ханаановият син, се приближи и плесна Михей по бузата и каза: През кой път мина Господният Дух от мене, за да говори на тебе?
Йеремия 23:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото кой от тях е стоял в съвета на Господа, та е видял и чул Неговото слово? Кой се е вслушвал в словото Му и го е чул? Цариградски Защото кой е предстанал в съвета на Господа Та е видял и е чул неговото слово? Кой е внимал в словото му и е чул? Ревизиран Защото, кой <от тях> е стоял в съвета на Господа Та е видял и чул Неговото слово? Кой <от тях> е внимавал в словото Му и е чул? Верен Защото, кой е стоял в съвета на ГОСПОДА, да е видял и чул Неговото слово? Кой е обърнал внимание на словото Му и е чул? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но кой от тях е стоял в съвета на Господа и е видял и чул словото Му? Кой е внимавал в словото Му – и го е чул? Библия ревизирано издание Защото кой от тях е стоял в съвета на Господа и е видял и чул Неговото слово? Кой от тях е внимавал в словото Му и е чул? Библия синодално издание (1982 г.) Защото кой е стоял в съвета на Господа и е виждал и слушал словото Му? Кой се е вслушвал в словото Му – и го е чул? |
Тогава Седекия, Ханаановият син, се приближи и плесна Михей по бузата и каза: През кой път мина Господният Дух от мене, за да говори на тебе?
Тогава Седекия, Ханаановият син, се приближи, та плесна Михей по бузата и каза: През кой път мина Господният Дух от мене, за да говори на тебе?
Но ако бяха стояли в съвета Ми, и бяха накарали народа Ми да чуе думите Ми, тогава щяха да ги връщат от лошия им път и от злите им дела.
Наистина Господ Еова не прави нищо, без да открие Своето намерение на слугите Си, пророците.
Не ви наричам вече слуги, защото слугата не знае какво върши господарят му; а вас наричам приятели, защото ви явявам всичко, което съм чул от Отца Си.
Защото, „Кой е познал ума на Господа, че да може да Го напътства?“ А ние имаме ума на Христа.