Пламна сърцето ми дълбоко в мене; докато размишлявах, се разгоря огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки:
Йеремия 20:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако река: няма да спомена за Него, нито ще проговоря вече в името Му, тогава Неговото слово става в сърцето ми като пламнал огън, затворен в костите ми; уморих се да го задържам, но не мога. Цариградски И рекох: Не ща да помена за него, Нито ще продумам вече в името му; Но неговото слово беше в сърдцето ми Като огън пламнал затворен в костите ми, И уморих се от да се въздържам, и не мога вече. Ревизиран Но ако река: Няма да спомена за Него, Нито ще продумам вече в името Му, Тогава <Неговото слово> става в сърцето ми Като пламнал огън затворен в костите ми; Уморявам се да го задържам, но не мога. Верен Но кажа ли: Няма да споменавам за Него и няма да говоря вече в Негово Име, и става в сърцето ми като горящ огън, затворен в костите ми; изтощавам се да задържам словото и не мога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава кажа ли: „Няма да спомена за Него и няма да говоря вече в името Му“, тогава Неговото слово става в сърцето ми като пламтящ огън, затворен в моите кости. Мъча се да го сдържа, но не мога. Библия ревизирано издание Но ако кажа: Няма да спомена за Него, нито ще продумам вече в името Му, тогава Неговото слово става в сърцето ми като пламнал огън, затворен в костите ми; уморявам се да го задържам, но не мога. Библия синодално издание (1982 г.) И си спомних: няма да напомням за Него, нито ще говоря вече в Негово име; но в сърце ми беше като че ли разпален огън, заключен в костите ми, и аз се измъчих да го задържам, и – не можах. |
Пламна сърцето ми дълбоко в мене; докато размишлявах, се разгоря огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки:
За пророците: Сърцето ми дълбоко се съкрушава, всичките ми кости треперят – като пиян съм, като човек, обладан от вино, поради Господа и поради святите Му слова.
Чреслата ми! Чреслата ми! Боли ме в дълбините на сърцето ми, сърцето ми стене в мене; не мога да мълча, защото си чула, душе моя, тръбен глас, тревога за бой.
Затова съм пълен с яростта на Господа, уморих се да се въздържам. Ще я излея върху децата по улиците и върху събранието на младежите, ще бъдат грабнати мъж с жена, старец заедно с престарял.
И тъй, Духът ме издигна и ме отнесе; и аз тръгнах с огорчение и разпален дух, но мощната Господня ръка беше върху мене.
И ми каза: Сине човешки, изяж този свитък, който ти давам, и напълни стомаха си с него. Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.
Стани, иди в големия град Ниневия, та викни против него, защото нечестивостта му стигна до Мене.
Но Йона стана да побегне в Тарсис от Господнето присъствие; и, като слезе в Йопия, намери кораб, който отиваше в Тарсис, плати за превоза си и се качи на него, за да отплава в Тарсис и да избяга от Господнето присъствие.
А Исус му каза: Никой, който е сложил ръката си на ралото и гледа назад, не е за Божието царство.
А като ги чакаше Павел в Атина, духът му се възмущаваше дълбоко, като гледаше града, пълен с идоли.
А когато Сила и Тимотей слязоха от Македония, Павел усещаше подтик да говори словото и заявяваше на юдеите, че Исус е Помазаникът.