La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йезекиил 9:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И докато те убиваха, аз останах и паднах по лице, и извиках: Горко, Господи Еова! Ще изтребиш ли остатъка от Израил, като изливаш гнева Си върху Ерусалим?

Ver Capítulo

Цариградски

А като ги поразяваха те, аз останах; и паднах на лицето си, и викнах и рекох: Горко! Господи Иеова! ще изтребиш ли ти всичкия остатък Израилев като изливаш гнева си върх Ерусалим?

Ver Capítulo

Ревизиран

А те като поразяваха и аз останах, паднах на лицето си, извиках, и рекох: Горко, Господи Иеова! ще изтребиш ли всичките останали от Израиля като изливаш гнева Си върху Ерусалим?

Ver Capítulo

Верен

А когато те поразяваха и аз останах, паднах на лицето си и виках, и казах: О, Господи БОЖЕ! Ще изтребиш ли целия остатък на Израил, като изливаш гнева Си върху Ерусалим?

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Докато те убиваха, аз останах сам. Паднах по очи и извиках: „Ах, Господи Боже, ще унищожиш ли целия остатък на Израил, като изливаш гнева Си върху Йерусалим?“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Докато те поразяваха, аз останах, паднах на лицето си и извиках: Горко, Господи Йехова! Ще изтребиш ли всички останали от Израил, като изливаш гнева Си върху Йерусалим?

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И когато убиваха, аз останах и паднах ничком, извиках и казах: о, Господи Боже! нима Ти ще изтребиш целия остатък на Израиля, като изливаш гнева Си върху Иерусалим?

Ver Capítulo



Йезекиил 9:8
16 Referencias Cruzadas  

И Авраам се приближи и каза: Ще погубиш ли праведния с нечестивия?


И Давид, като вдигна очи, видя, че ангелът Господен стои между земята и небето с гол меч в ръката си, прострян над Ерусалим; тогава Давид и старейшините, облечени във вретища, паднаха по лице.


А по време на вечерната жертва станах от унижението си и с раздраната си дреха и мантия превих колене, и като прострях ръцете си към Господа, моя Бог, рекох:


Тогава казах: Уви, Господи Еова! Ето, пророците им казват: Няма да видите меч, нито глад, но ще ви дам сигурен мир на това място.


Съвсем ли си отхвърлил Юда? Погнусила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни поразил, та няма изцеление за нас? Очаквахме мир, но никакво добро не дойде, и време за изцеление, но ето – ужас!


Тогава рекох: О, Господи Еова! Ти наистина съвсем си излъгал този народ и Ерусалим, като си казал: Мир ще имате, – когато, напротив, мечът е опрял до душата ни.


А като пророкувах, Фелатия, Венаевият син умря. Тогава паднах по лице и извиках с висок глас: Горко, Господи Еова! Изцяло ли ще довършиш остатъка от Израил?


Тогава аз рекох: Ах! Господи Еова, ето, душата ми не се е омърсила; понеже от младостта си досега не съм ял мърша или разкъсано от звяр, нито е влязло някога в устата ми нечисто месо.


Сега скоро ще излея върху тебе яростта Си и ще изчерпя гнева Си върху тебе; ще те съдя според постъпките ти и ще възвърна върху тебе всичките ти мерзости,


Тогава Мойсей и Аарон паднаха по лице пред цялото множество на обществото израиляни.


А Мойсей, като чу това, падна по лице


Оттеглете се от това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха по лице.


После пак паднах пред Господа четиридесет дни и четиридесет нощи; хляб не ядох и вода не пих, заради всичките грехове, чрез които съгрешихте, като извършихте зло пред Господа и Го разгневихте.


Тогава Исус раздра дрехите си и падна по лице на земята пред Господния ковчег, където лежа до вечерта – той и Израилевите старейшини; и посипаха с пепел главите си.