Тогава ме поведе по северния път във външния двор и ме заведе при стаите, които бяха срещу отделеното място и срещу зданието на север,
Йезекиил 42:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И пред стаите имаше коридор – десет лакти широк, а вътре – един лакът; и вратите на стаите бяха на север. Цариградски И в лице на стаите имаше преход десет лакти на шир към вътре, и път един лакът; и вратата им бяха към север. Ревизиран И пред стаите имаше коридор десет лакти широк навътре, - път сто лакти дълъг; и вратите на <стаите> бяха към север. Верен И пред стаите имаше коридор, десет лакътя широк, и навътре – път от един лакът; и вратите на стаите бяха на север. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пред стаите имаше пътека, широка десет лакътя, към вътрешния двор и коридор, широк един лакът, а входовете им бяха на северната страна. Библия ревизирано издание Пред стаите имаше коридор, десет лакти широк навътре – път, сто лакти дълъг; и вратите на стаите бяха към север. Библия синодално издание (1982 г.) А пред стаите имаше ходник – десет лакти широк, а вътре – един лакът; вратите им бяха обърнати към север. |
Тогава ме поведе по северния път във външния двор и ме заведе при стаите, които бяха срещу отделеното място и срещу зданието на север,
И коридорът пред тях беше наглед като коридора пред стаите, които гледаха на север; със същата дължина и ширина; и всичките им изходи, и направата им, и вратите им бяха същите.
После ме заведе през входа, който бе от страните на портата, в святите свещенически стаи, които гледат на север; и ето, там имаше място отзад на запад.
Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.
Гледайте да влезете през тясната врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат.