La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йезекиил 27:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Твоите гребци те заведоха в големи води; но източният вятър те разби сред моретата.

Ver Capítulo

Цариградски

Твоите веслари те доведоха при много води; но източния вятър те съкруши в сърдцето на морята.

Ver Capítulo

Ревизиран

Твоите веслари те заведоха в големи води; но източният вятър те разби всред моретата.

Ver Capítulo

Верен

Твоите гребци те отведоха в големи води и източният вятър те разби сред моретата.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Твоите гребци те отведоха в открития океан, но източният вятър те разби посред морето.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Твоите веслари те заведоха в големи води; но източният вятър те разби сред моретата.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Твоите гребци те заведоха в големите води; източният вятър те разби сред моретата.

Ver Capítulo



Йезекиил 27:26
13 Referencias Cruzadas  

С източния вятър Ти съкрушаваш тарсиските кораби.


Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на силите, в града на нашия Бог, който Бог довека ще утвърди. (Села.)


Ридайте, тарсиски кораби, защото запустя крепостта ви.


Въжетата ти отслабнаха, не можеха да крепят мачтите ти, не можеха да разпрострат платната. Тогава голяма плячка ще се дели и дори хромите ще грабят от плячката.


Ще ги разпръсна пред враговете им като източен вятър; в деня на злощастието им ще им покажа гръб, а не лице.


Защото така казва Господ Еова: Когато те направя пуст град, като ненаселените градове, когато докарам върху тебе бездната и те покрият големи води;


Богатството ти и стоките ти, търговията ти и моряците ти, кормчиите ти и които насмоляваха корабите ти, разменителите на стоките ти и всички военни мъже, които са в тебе, с цялото множество, което е сред тебе, ще паднат в моретата в деня на погибелта ти.


А когато бъдеш разбит от морето във водната бездна, стоките ти и цялото множество сред тебе ще потъне.


ще те смъкнат в ямата; и ще умреш, както умират убитите, сред моретата.


Но след малко се спусна от острова бурен вятър, наречен евроклидон;


Но попаднаха на едно място, където морето биеше от две страни, и там корабът заседна; предницата се заби и не мърдаше, а задницата взе да се разглобява от напора на вълните.


Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са люде и множества, народи и езици.