Островите видяха и се уплашиха, земните краища се разтрепериха, приближиха се и дойдоха.
Йезекиил 26:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сега островите ще треперят в деня на падането ти. Да, островите, които са в морето, ще се ужасят, когато се изгубиш. Цариградски Сега островите ще треперят в деня на падането ти; ей, островите които са в морето ще се смутят когато се изгубиш ти. Ревизиран Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш. Верен Сега островите ще треперят в деня на падането ти и островите в морето ще бъдат поразени от изхода ти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сега островите ще треперят в деня на падението ти. Поради твоята гибел са ужасени островите, които са в морето“.“ Библия ревизирано издание Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! Островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш. Библия синодално издание (1982 г.) Сега, в деня на твоето падане, потрепераха островите, морските острови се смутиха от твоята гибел. |
Островите видяха и се уплашиха, земните краища се разтрепериха, приближиха се и дойдоха.
От шума при превземането на Вавилон земята ще се потресе и неговият вик ще се чуе сред народите.
Така казва Господ Еова на Тир: Не ще ли се потресат островите от грохота на падането ти, от стона на ранените, когато става клането сред тебе?
Всички жители на островите ще се смаят от тебе и царете им ужасно ще се уплашат; лицата им ще побледнеят от страх.
Така казва Господ Еова: В деня, когато той слезе в шеол, накарах да тъжат за него, заради него затворих бездната; направих да престанат реките ѝ, така че големите води секнаха; накарах Ливан да жалее за него и всички дървета на полето повяхнаха за него.