Господ каза на Мойсей: Аз съм Еова. Кажи на Фараон, египетския цар, всичко каквото ти казвам.
Йезекиил 2:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И говори им Моите думи – послушат или не послушат; защото са твърде бунтовни. Цариградски И ще говориш думите ми на тях, или послушали, или не послушали; защото са отстъпници. Ревизиран И да им говориш думите Ми, или послушали или непослушали; защото са твърде бунтовни. Верен И им говори думите Ми – дали ще послушат, или няма – защото са бунтовници. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И се обърни към тях с Моите думи – независимо дали слушат, или се въздържат, – защото те са размирни. Библия ревизирано издание И да им говориш думите Ми – или послушали, или непослушали; защото са твърде бунтовни. Библия синодално издание (1982 г.) и говори им Моите думи, – слушат ли те, или не, – понеже те са упорити. |
Господ каза на Мойсей: Аз съм Еова. Кажи на Фараон, египетския цар, всичко каквото ти казвам.
А ти опаши кръста си! Стани и им кажи всичко, което ще ти заповядам. Да не се уплашиш от тях, да не би Аз да те уплаша пред тях.
А Господ ми рече: Не казвай: Дете съм. Защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.
Слушайте Господнето слово, Юдови царе и всички от Юда, и всички ерусалимски жители, които влизате през тези порти.
Пророк, който има истински сън, нека разказва съня, и онзи, който има послание от Мене, нека говори Моето послание вярно. Какво общо има плявата с житото? – казва Господ. –
Така казва Господ: Застани в двора на Господния дом и изговори на всички Юдови градове, които идват да се покланят в Господния дом, всички слова, които ти заповядвам да им говориш; не задържай ни една дума.
Затова, всичките първенци пратиха Йехуди, син на Натания, сина на Селемия, Хусиевия син, при Варух да му кажат: Вземи в ръката си свитъка, който си прочел гласно пред народа, и ела. И тъй, Варух, Нириевият син, взе свитъка в ръката си и дойде при тях.
Аз днес ви известих, но вие не послушахте гласа на Господа, вашия Бог, в нищо, за което ме прати при вас.
Тогава Еремия говори на целия народ – и на мъжете, и на жените, които му отговориха така:
Те всички са непоправими отстъпници, които разпространяват клевети; мед и желязо са; те всички са развратители.
Затова, говори им всички тези слова, но те няма да те послушат; извикай към тях, но те не ще ти отговорят.
Сине човешки, ти живееш сред бунтовен дом; те имат очи, за да виждат, но не виждат, имат уши, за да чуват, но не чуват, защото са бунтовен дом.
И, послушали или непослушали, (защото е бунтовен дом,) пак ще научат, че е имало пророк сред тях.
Затова, сине човешки, говори на Израилевия дом, като им речеш: Така казва Господ Еова: Още и в това Ме охулиха бащите ви, като вършиха престъпления против Мене.
Каза ми още: Сине човешки, приеми в сърцето си и послушай с ушите си всички думи, които ще ти кажа.
Сине човешки, поставих те страж над Израилевия дом; слушай словото от устата Ми и ги предупреди от Моя страна.
И така, сине човешки, Аз те поставих страж на Израилевия дом; затова чуй словото от устата Ми и ги предупреди от Моя страна.
И човекът ми каза: Сине човешки, погледни с очите си, чуй с ушите си и приложи сърцето си върху всичко, което ще ти покажа; защото ти беше въведен тук с цел да ти покажа това. Всичко, което видиш, извести го на Израилевия дом.
като ги учите да пазят всичко, което съм ви заповядал; и ето, Аз съм с вас през всичките дни до свършека на века. [Амин.]