Исаия 43:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, Аз ще направя ново нещо! Сега ще се появи; не го ли усещате? Да! Ще направя път в пустинята и реки в безводната земя. Цариградски Ето, аз ще направя ново нещо: Сега ще изникне: не ще ли да го познаете? Ей, ще направя път в пустинята, Река в безводната. Ревизиран Ето, Аз ще направя ново нещо; Сега ще се появи; не ще ли внимавате в него? Да! ще направя път в пустинята, И реки в безводната земя. Верен Ето, Аз правя нещо ново; сега ще се появи – няма ли да го познаете? Да! Ще направя път в пустинята и реки в безводната земя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето Аз творя нещо ново. То вече се появява – нима не искате да го забележите? Аз ще прокарам път през пустинята, улици – през пуста земя. Библия ревизирано издание Ето, Аз ще направя нещо ново; сега ще се появи; няма ли да внимавате в него? Да! Ще направя път в пустинята и реки – в безводната земя. Библия синодално издание (1982 г.) Ето, Аз правя нещо ново; ей-сега ще се яви; нима и това не искате да знаете? ще прокарам път през степи, реки – през пустиня. |
Ето, Аз ще застана пред тебе там на канарата в Хорив; а ти удари канарата, и ще потече вода от нея, за да пие народът. И Мойсей стори така пред очите на Израилевите старейшини.
И ще има на всяка висока планина и на всяко високо бърдо реки и водни потоци в деня на голямото клане, когато кулите паднат.
и всеки човек от тях ще бъде като заслон от вятър, и като прибежище от буря, като водни потоци на сухо място, като сянка от голяма канара в жадна земя.
Там Господ ще бъде с нас във величието Си, като място на широки реки и потоци, където няма да върви ладия с весла, нито ще мине великолепен кораб.
Пустото и безводното място ще се развеселят и пустинята ще се възрадва, и ще цъфне като крем.
Ще отворя реки по голите бърда и извори сред долините; ще обърна пустинята на водни езера и сухата земя – на водни извори.
В пустинята ще насадя кедър, ситим, мирта и маслиново дърво; в ненаселената земя ще поставя заедно елха, явор и кипарис,
Ето, нещата, предсказани от началото, се сбъднаха и Аз ви известявам нови; преди да се появят, казвам ви ги.
затова от древността ти обявих тези неща, преди да станат, прогласих ти ги, да не би да речеш: Кумирът ми ги извърши, да, изваяното ми и излятото ми ги заповяда.
Чул си всичко това, виждаш ли? И няма ли да го признаеш? И отсега ти изявявам нови неща, дори скрити, които ти не си знаел.
Няма да огладнеят, нито да ожаднеят; не ще ги удари нито жега, нито слънце. Защото Онзи, Който се е смилил над тях, ще ги води и при водни извори ще ги заведе.
Защото Господ ще утеши Сион; Той ще утеши всичките му запустели места и ще направи пустотата му като Едем, и запустялостта му като Господнята градина; веселие и радост ще се намери в него, славословие и глас на хваление.
Затова, ето, идат дни – казва Господ, – когато народът не ще изрича повече: Заклеваме се в живота на Господа, Който изведе израиляните от Египетската земя!
Докога ще се скиташ насамнатам, дъще отстъпнице? Защото Господ направи ново нещо на земята: жена ще спаси мъжа.
С плач ще дойдат; и като се молят, ще ги доведа; ще ги доведа до водни потоци през прав път, в който няма да се спънат; защото съм Отец на Израил, и Ефрем е първородният Мой.
Тогава Мойсей вдигна ръка и с жезъла си удари канарата два пъти; и потече много вода, та обществото пи и добитъкът им пи.
Затова, ако е някой в Христа, той е ново създание; старото премина; ето, [всичко] стана ново.
Който те преведе през голямата и страшна пустиня, където имаше отровни змии, скорпиони и сухи безводни земи; Който ти извади вода от твърдата скала;
И Седящият на престола каза: Ето, подновявам всичко. И каза: Напиши; защото тези думи са верни и истинни.