Иисус Навин 7:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, изкачиха се там от народа около три хиляди души, но удариха на бяг пред гайските мъже. Цариградски И възлязоха там от людете до три тисящи мъже; и побягнаха от лицето на Гайските мъже. Ревизиран И така, изкачиха се там от людете около три хиляди мъже; но побягнаха пред гайските мъже. Верен И около три хиляди мъже от народа се изкачиха там, но побягнаха пред гайските мъже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, там се изкачиха около три хиляди души от народа. Но те се разбягаха пред гайските жители. Библия ревизирано издание И така, около три хиляди мъже от израилтяните се изкачиха там, но побегнаха пред гайските мъже. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, отидоха там от народа до три хиляди души, но те удариха на бяг пред гайските жители; |
Хиляда души ще бягате от заплахата на едного; или от заплахата на петима всички вие ще бягате, докато останете като окастрено дърво на планински връх, като знаме на хълм.
Но вашите беззакония са ви разлъчили от Бога ви и вашите грехове са скрили лицето Му от вас, та не ще да чуе.
Ще насоча лицето Си против вас и ще бъдете избити пред неприятелите си; онези, които ви мразят, ще владеят над вас, и ще бягате, когато никой не ви гони.
Господ ще направи да бъдеш поразяван пред неприятелите си; по един път ще излизаш против тях, а по седем пътя ще бягаш пред тях; и ще бъдеш разпилян по всички царства на света.
Как би могъл един да прогони хиляда и двама да обърнат в бяг десет хиляди, ако Канарата им не ги е предала и Господ не ги е предал!
И като се върнаха при Исус, казаха му: Да не се изкачи целият народ, но до две или три хиляди души да се изкачат и да поразят Гай; да не изморяваш целия народ да отива там, защото онези са малцина.