И върлините се издадоха така, че се виждаха краищата на върлините от светилището пред Светая Светих, но навън не се виждаха; и там са до днес.
Изход 25:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да направиш и върлини от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, Цариградски И да направиш върлини от дърво ситим, и да ги обковеш със злато. Ревизиран Да направиш и върлини от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, Верен Да направиш и прътове от акациево дърво и да ги обковеш със злато, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Направи от дърво ситим върлини и ги обкови със злато; Библия ревизирано издание Да направиш и върлини от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, Библия синодално издание (1982 г.) Направи от дърво ситим върлини и обкови ги с (чисто) злато; |
И върлините се издадоха така, че се виждаха краищата на върлините от светилището пред Светая Светих, но навън не се виждаха; и там са до днес.
(Левитите носеха Божия ковчег с върлините на рамената си, както заповяда Мойсей според Господнето слово.)
И да излееш за него четири златни халки, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две халки на едната му страна и две халки на другата му страна.
Върлините да направиш от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, и да се носи трапезата с тях.
И като взе плочите на свидетелството, положи ги в ковчега, и провря върлините през халките на ковчега и положи умилостивилището върху ковчега.
А върху златния олтар ще разпростират син плат и него ще покриват с покривало от обработени кожи, и ще провират върлините му.
и ще полагат на него всички прибори, с които се служи около него – въгленниците, вилиците, лопатите и легените, всичките прибори на олтара – и ще разпростират върху него покривало от обработени кожи, и ще провират върлините му.
и ще слагат на него покривало от обработени кожи, а отгоре ще разпростират чисто син плат и ще провират върлините му.
Върху тях ще разпростират червен плат и него ще покриват с покривало от обработени кожи, и ще провират върлините.