La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Изход 21:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде колкото му се определи.

Ver Capítulo

Цариградски

Ако му се наложи откуп, за избавлението на живота си ще даде, колкото му се наложи.

Ver Capítulo

Ревизиран

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му се определи.

Ver Capítulo

Верен

Но ако му се определи откуп, да даде за откуп на живота си колкото му се определи.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако му се определи откуп, нека за спасяване на живота си даде откуп, колкото му се определи.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Обаче, ако му бъде определен откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му бъде определено.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако му се наложи откуп, нека за живота си даде откуп, какъвто му се наложи.

Ver Capítulo



Изход 21:30
6 Referencias Cruzadas  

Ако се бият някои и ударят трудна жена, така че да пометне, а не последва друга повреда, тогава онзи, който я е ударил, да бъде глобен, според както мъжът ѝ би му наложил, и да плати, както определят съдиите.


Но ако волът е бил бодлив от по-напред, и това е било известно на стопанина му, но той не го е ограничил, а е убил мъж или жена, то волът да се убие с камъни, още и стопанинът му да се умъртви.


Било че волът е убол син или е убол дъщеря, по този закон да се постъпва с него.


При преброяването на израиляните, когато вземаш цялото им число, тогава да дадат откуп на Господа, всеки човек за живота си, когато ги изброяваш, за да не ги постигне напаст, когато ги изброяваш.


Богатството на човека служи за откуп на живота му, а немотният не се вслушва в изобличение.