Захария 1:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми каза: Аз ще ти покажа кои са тези. Цариградски И рекох: Господарю мой, що са тези? И рече ми ангелът, който говореше с мене: Аз ще ти покажа що са тези. Ревизиран Тогава рекох: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми рече: Аз ще ти покажа кои са тези. Верен И казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мен, ми каза: Аз ще ти покажа кои са тези. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава попитах: „Господарю мой, какво означават тези коне?“ И ангелът, който говореше с мене, ми рече: „Ще ти покажа какво означават.“ Библия ревизирано издание Тогава казах: Господарю мой, кои са тези? И ангелът, който говореше с мене, ми отговори: Аз ще ти покажа кои са тези. Библия синодално издание (1982 г.) и рекох: кои са те, господине мой? И рече ми Ангелът, който говореше с мене: ще ти покажа, кои са те. |
Приближих се до един от стоящите отпред и го попитах какво е истинското значение на всичко това. И той ми проговори и ми даде да разбера значението на тези неща.
И казах на ангела, който говореше с мене: Какви са тези? И той ми отговори: Тези са роговете, които разпръснаха Юда, Израил и Ерусалим.
И ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му каза:
И ангелът, който говореше с мене, се върна и ме събуди като човек, когото събуждат от сън.
Тогава, отговаряйки, му казах: Какви са тези две маслинени дървета отдясно и отляво на светилника?
Тогава ангелът, който говореше с мене, излезе и ми каза: Повдигни очите си и виж какво е това, което излиза.