La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Еклисиаст 6:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И макар, че никога не е видяло слънцето и не е познало нищо, то има повече покой, отколкото онзи.

Ver Capítulo

Цариградски

И не е видял слънцето, и не е познал нищо; Но той има повече покой от оногоз.

Ver Capítulo

Ревизиран

При туй, то не е видяло слънцето, и не е познало <нищо>, - По-добре е на него, отколкото на онзи.

Ver Capítulo

Верен

и не е видяло слънцето и не е познало нищо. То има повече покой, отколкото онзи човек.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дори не е видяло, ни познало слънцето, но има по-добър покой от онзи.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

при това то не е видяло слънцето и не е познало нищо. По-добре е на него, отколкото на онзи.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

То дори не е видяло и не е познало слънцето: то е по-спокойно, нежели онзи.

Ver Capítulo



Еклисиаст 6:5
8 Referencias Cruzadas  

Човекът, роден от жена, е кратковременен и пълен със смущение.


Нека изчезнат като охлюв, който се разтапя; като пометниче на жена да не видят слънцето.


Наистина светлината е сладка и приятно е на очите да гледат слънцето.


Но по-щастлив и от едните и от другите е онзи, който още не е бил, който не е видял злите дела, които се вършат под слънцето.


защото то е дошло напразно и отива в тъмнина; и името му се покрива с тъмнина.


Дори два пъти по хиляда години да би живял онзи, без да се радва на добруването си, не отиват ли и единият, и другият на едно и също място?