Еклисиаст 6:5 - Съвременен български превод (с DC books) 20135 Дори не е видяло, ни познало слънцето, но има по-добър покой от онзи.“ Ver CapítuloЦариградски5 И не е видял слънцето, и не е познал нищо; Но той има повече покой от оногоз. Ver CapítuloРевизиран5 При туй, то не е видяло слънцето, и не е познало <нищо>, - По-добре е на него, отколкото на онзи. Ver CapítuloВерен5 и не е видяло слънцето и не е познало нищо. То има повече покой, отколкото онзи човек. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание5 при това то не е видяло слънцето и не е познало нищо. По-добре е на него, отколкото на онзи. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)5 То дори не е видяло и не е познало слънцето: то е по-спокойно, нежели онзи. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 И макар, че никога не е видяло слънцето и не е познало нищо, то има повече покой, отколкото онзи. Ver Capítulo |