И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и като дойдоха в Харан, там се заселиха.
Евреи 11:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ако наистина са имали на ум онова отечество, от което бяха излезли, намерили биха случай да се върнат. Más versionesЦариградски И ако помнеха онова от което бяха излезли намерили биха време да се върнат. Ревизиран и ако наистина, <така говорейки>, са имали в ума си онова <отечество>, от което бяха излезли, намерили биха случай да се върнат. Новият завет: съвременен превод Ако имаха предвид тази, която бяха напуснали, можеха да се завърнат там. Верен И наистина, ако те са мислели за онова отечество, от което са били излезли, щяха да имат време да се върнат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако бяха мислили за онази земя, от която бяха излезли, щяха да намерят възможност да се върнат. Библия ревизирано издание и ако наистина, говорейки така, те са пазели в себе си спомена за онова отечество, от което бяха излезли, щяха да намерят случай да се върнат. |
И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и като дойдоха в Харан, там се заселиха.
А настана глад в земята; и Аврам слезе в Египет да поживее там, понеже гладът беше се усилил в Ханаанската земя.
И подкара пред себе си всичкия си добитък заедно с целия имот, който бе придобил в Падан-Арам, за да отиде в Ханаанската земя при баща си Исаак.