Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Евреи 11:15 - Библия ревизирано издание

15 и ако наистина, говорейки така, те са пазели в себе си спомена за онова отечество, от което бяха излезли, щяха да намерят случай да се върнат.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

15 И ако помнеха онова от което бяха излезли намерили биха време да се върнат.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

15 и ако наистина, <така говорейки>, са имали в ума си онова <отечество>, от което бяха излезли, намерили биха случай да се върнат.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

15 Ако имаха предвид тази, която бяха напуснали, можеха да се завърнат там.

Ver Capítulo Copiar

Верен

15 И наистина, ако те са мислели за онова отечество, от което са били излезли, щяха да имат време да се върнат.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

15 Ако бяха мислили за онази земя, от която бяха излезли, щяха да намерят възможност да се върнат.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

15 И ако бяха имали на ум онова отечество, от което бяха излезли, щяха да имат време да се върнат;

Ver Capítulo Copiar




Евреи 11:15
7 Referencias Cruzadas  

И Тара взе сина си Аврам и внука си Лот, Арановия син, и снаха си Сарая, жената на сина си Аврам, и излязоха заедно от Ур Халдейски, за да отидат в Ханаанската земя; и дойдоха в Харан, където се и заселиха.


А в земята настана глад; затова Аврам слезе в Египет да поживее там, понеже гладът беше се усилил в Ханаанската земя.


а да отидеш в отечеството ми, при рода ми, и оттам да вземеш жена за сина ми Исаак.


И подкара всичкия си добитък и цялото си имущество, което беше придобил, спечеления от него добитък, който беше събрал в Падан-арам, за да отиде в Ханаанската земя при баща си Исаак.


А онези, които говорят така, явно показват, че търсят свое отечество;


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos