Деяния 9:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той рече: Кой си Ти, Господи? И Господ каза: Аз съм Исус, Когото ти гониш. Más versionesЦариградски А той рече: Кой си ти, Господи? И Господ му рече: Аз съм Исус когото ти гониш: не ти е лесно да риташ срещу остен. Ревизиран А той рече: Кой си Ти, Господи? А Той <отговори>: Аз съм Исус, Когото ти гониш. Новият завет: съвременен превод А Савел попита: „Кой си ти, Господи?“ Гласът отговори: „Аз съм Исус, когото ти преследваш. Верен И той каза: Кой си Ти, Господи? А Той отговори: Аз съм Иисус, когото ти гониш. Трудно е за теб да риташ срещу остен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той попита: „Кой си Ти, Господине?“ Господ рече: „Аз съм Иисус, Когото ти преследваш. Мъчно е за тебе да риташ против ръжен.“ Библия ревизирано издание А той попита: „Кой си ти, Господине?“ Господ рече: „Аз съм Исус, Когото ти преследваш. Мъчно е за тебе да риташ против ръжен.“. |
Целувайте Сина, за да не се разгневи, та да погинете в пътя; защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Горко на онзи, който се препира със Създателя си! Чирепка от глинените чирепи! Ще рече ли калта на този, който ѝ дава образ: Какво правиш? Ще рече ли изделието ти за тебе: Той няма ръце?
И като паднахме всички на земята, чух глас, който ми казваше на еврейски: Савле, Савле, защо Ме гониш? Мъчно ти е да риташ срещу остен.
но ако е от Бога, не ще можете го повали. Пазете се да не би да се намерите и богопротивници.
А Ешурун затлъстя и ритна. Затлъстял си, угоил си се, надебелял си. И забрави Бога, Който те създаде, и презря канарата на спасението си.
Не че съм сполучил вече, или че съм станал вече съвършен; но гоня, дано уловя това, за което и аз бях уловен от Христа Исуса.
при все че бях по-рано хулител, гонител и пакостник. Но придобих милост, понеже, като невеж сторих това в неверие;