Исус, като чу това, почуди се и рече на онези, които идеха след Него: Истина ви казвам, в Израил не съм намерил толкова вяра.
Деяния 7:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Мойсей, като видя гледката, почуди ѝ се; но когато се приближи да разгледа, дойде глас от Господа: Más versionesЦариградски А Моисей като видя почуди се за видението; и когато приближаваше за да пригледа, дойде му глас от Господа: Ревизиран А Моисей, като видя гледката, почуди й се; но когато се приближаваше да прегледа, дойде глас от Господа; Новият завет: съвременен превод Моисей беше удивен от това, което видя. Като се приближи да го разгледа, той чу гласа на Господа: Верен И Мойсей, като видя, се удиви на гледката; а когато се приближаваше да разгледа, дойде глас от Господа: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като видя това видение, Мойсей се учуди; а когато се приближи да разгледа, дойде до него гласът на Господ: Библия ревизирано издание А Моисей, като видя гледката, се почуди; но когато се приближаваше да разгледа, дойде глас от Господа: |
Исус, като чу това, почуди се и рече на онези, които идеха след Него: Истина ви казвам, в Израил не съм намерил толкова вяра.
И като се навършиха четиридесет години, яви му се Ангел Господен в пустинята на Синайската планина, всред пламъка на една запалена къпина.
„Аз съм Бог на бащите ти, Бог Авраамов, Исааков и Яковов“. И Мойсей се разтрепери и не смееше да погледне.