Но ако оня слуга рече в сърцето си: Господарят ми се забави, и започне да бие момчетата и момичетата, да яде, да пие и да се опива,
Деяния 2:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г още и на слугите си, и на слугините Си ще изливам от Духа Си в онези дни, и ще пророкуват. Más versionesЦариградски и още през ония дни ще излея от Духа моего на рабите мои и на рабините мои, и ще пророчествуват; Ревизиран Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В ония дни ще пророкуват. Новият завет: съвременен превод Да, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат — мъже и жени, и те ще пророкуват. Верен още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и в онези дни върху слугите и слугините Си ще излея Своя Дух и те ще пророчестват. Библия ревизирано издание Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. |
Но ако оня слуга рече в сърцето си: Господарят ми се забави, и започне да бие момчетата и момичетата, да яде, да пие и да се опива,
„И в последните дни, казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар; и синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват; юношите ви ще виждат видения; и старците ви ще сънуват сънища;
И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв и огън, и кълба от дим;
Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.
където няма ни грък, ни юдеин, ни обрязване, ни необрязване, ни варварин, ни скит, ни роб, ни свободен; но Христос е всичко и във всичко.