Опълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
Деяния 19:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Като чуха това, те се изпълниха с гняв и викаха, казвайки: Велика е Ефеската Диана! Más versionesЦариградски Това откак зачуха те изпълнени с гняв викаха и казваха: Велика е Артемида Ефеская! Ревизиран Като чуха това, те се изпълниха с гняв та викаха, казвайки: Велика е ефеската Диана! Новият завет: съвременен превод Като чуха това, хората се разгневиха и закрещяха: „Велика е Артемида, богинята на Ефес!“ Верен Като чуха, те се изпълниха с гняв и завикаха: Велика е ефеската Артемида! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чуха това, изпълниха се с ярост и закрещяха: „Велика е Артемида Ефеска!“ Библия ревизирано издание Като чуха това, те се изпълниха с гняв и викаха: Велика е ефеската Артемида! |
Опълчват се земните царе и управниците се наговарят заедно против Господа и против Неговия Помазаник, като казват:
Суша за водите му. И ще пресъхнат, защото е земя на идоли изваяни, и жителите ѝ са полудели за страшилищата си.
Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се твърде много и прати да погубят всички мъжки младенци във Витлеем и във всичките му околности, от две години и надолу, според времето, което бе внимателно научил от мъдреците.
Като стигнаха в Ефес, той остави тях там, а сам влезе в синагогата и разискваше с юдеите.
Защото един златар на име Димитри, който правеше сребърни модели на капището на Диана и докарваше немалко печалба на занаятчиите,
Затова веселете се, небеса, и вие, които живеете в тях. Но горко на вас, земьо и море, защото дяволът слезе у вас много разярен, понеже знае, че му остава малко време.
и поклониха се на змея, защото даде властта си на звяра; поклониха се и на звяра, казвайки: Кой е като този звяр и кой може да воюва против него?