И фарисеите, като видяха това, рекоха на учениците Му: Защо яде вашият Учител с бирниците и грешниците?
Деяния 11:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г У необрязани човеци си влизал и си ял с тях. Más versionesЦариградски и казваха че: При необрязани человеци си влязъл и ял си с тях. Ревизиран При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. Новият завет: съвременен превод „Ти влезе в дома на необрязани хора и яде с тях!“ — казваха те. Верен При необрязани хора си влизал и си ял с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Ти си ходил при необрязани и си ял с тях.“ Библия ревизирано издание При необрязани човеци си влизал и си ял с тях. |
И фарисеите, като видяха това, рекоха на учениците Му: Защо яде вашият Учител с бирниците и грешниците?
Тогава поведоха Исуса от Каиафа в преторията; а беше рано. Но сами те не влязоха в преторията, за да не се осквернят, та да могат да ядат пасхата.
Тогава той ги покани вътре и ги нагости. И на сутринта той стана, и излезе с тях; а някои от братята от Йопия го придружиха.
И рече им: Вие знаете колко незаконно е за юдеин да общува или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого скверен или нечист.
Прати в Йопия да повикат Симон, чието презиме е Петър; той гостува в дома на един кожар Симон, край морето [той като дойде, ще ти говори.]
И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у тях.
но в действителност ви писах да не се сношавате с никого, който се нарича брат, ако е блудник, или сребролюбец, или идолопоклонник, или хулител, или пияница, или грабител; с такъв дори да не ядете заедно.
Понеже, преди да дойдат някои от Яков, той ядеше заедно с езичниците; а когато дойдоха, оттегли се и странеше от тях, защото се боеше от обрязаните.
Ако някой дойде при вас и не носи това учение, недейте го приема вкъщи, и не го поздравявайте;