и говори му любезно, постави неговия престол по-горе от престола на царете, които бяха с него във Вавилон,
Даниил 5:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и поради величието, което му даде, всичките племена, народи и езици трепереха и се бояха пред него; когото искаше, убиваше и когото искаше, опазваше жив, когото искаше, възвишаваше, и когото искаше, унижаваше. Цариградски И заради величеството което му даде, всичките народи, племена, и езици треперяха и се боеха пред него: когото щеше убиваше, и когото щеше упазваше жив, и когото щеше възвишаваше, и когото щеше смиряваше. Ревизиран и поради величието, което му даде, всичките племена, народи, и езици трепереха и се бояха пред него; когото искаше убиваше, и когото искаше опазваше жив, когото искаше възвишаваше, и когото искаше унижаваше. Верен И поради величието, което му даде, всичките народи, племена и езици трепереха и се бояха пред него. Когото искаше, убиваше и когото искаше, оставяше жив; когото искше, възвишаваше и когото искаше, унижаваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всички народи и раси, говорещи различни езици, трепереха пред мощта, която Той му беше дал, и се бояха от него. Убиваше, когото искаше, и когото искаше, запазваше жив; въздигаше, когото искаше, и унижаваше, когото искаше. Библия ревизирано издание и поради величието, което му даде, всички племена, народи и езици трепереха и се бояха пред него; когото искаше, убиваше, и когото искаше, опазваше жив; когото искаше, възвисяваше, и когото искаше, унижаваше. |
и говори му любезно, постави неговия престол по-горе от престола на царете, които бяха с него във Вавилон,
Не бързай да излезеш от присъствието на царя; и не упорствай в злотворство; защото той ще направи каквото поиска,
затова Аз го предадох в ръката на силния от народите, да се разправи с него; изпъдих го поради нечестивостта му.
И като закара множеството, сърцето му ще се надигне; и при все че ще повали десетки хиляди, пак няма да надделее.
Но онзи, който иде против него, ще действа според волята си и не ще има кой да му противостои; и ще застане в славната земя, и в ръцете му ще има разрушителна сила.
И ще се издигне един мощен цар, който ще царува с голяма власт и ще действа според волята си.
И царят ще действа според волята си, ще се надигне и ще се възвеличи над всякакъв бог, и ще говори чудесно, надменно против Бога на боговете; и ще благоденства, докато се изчерпи негодуванието; защото определеното ще се изпълни.
Затова, издавам указ, всеки човек, от което и да било племе, народ и език, който би казал зло против Бога на Седрах, Мисах и Авденаго, да се разсече, и къщата му да се обърне на бунище; защото друг бог няма, който може да избави така.
Тази присъда е по заповед на стражите и това изискване – по повеля на светиите, за да знаят живите, че Всевишният владее над царството на човеците, дава го комуто ще и поставя над него най-нищожния измежду човеците.
Тогава Даниил, чието име бе Валтасасар, остана смаян за малко и мислите му го смущаваха. Царят проговори: Валтасасаре, да не те смущава сънят или значението му. Валтасасар отговори: Господарю мой, сънят нека бъде за онези, които те мразят, и значението му – за неприятелите ти!
товадърво си ти, царю, който си станал голям и як; защото величието ти е нараснало и стигнало до небето, и властта ти – до края на земята.
При това виното е коварно, той е горделив, не го свърта в къщи; разширява ламтежа си като ад и, като смъртта, е ненаситен, събира при себе си всичките народи и струпва при себе си всичките племена.
Исус му отговори: Ти не би имал никаква власт над Мене, ако не бе ти дадено отгоре; затова по-голям грях има онзи, който Ме предаде на тебе.
Всеки човек да се покорява на властите, които са над него; защото няма власт, която да не е от Бога, и колкото власти има, те са отредени от Бога.
И пееха нова песен, казвайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите ѝ, защото си бил заклан и с кръвта Си изкупил си за Бога човеци от всеки род, език, племе и народ,