Аз, Аз съм, Който ви утешавам. Кой си ти, та се боиш от смъртен човек и от човешки син, който ще стане трева;
Второ Солуняни 2:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г да утеши сърцата ви и да ви утвърди във всяко добро дело и слово. Más versionesЦариградски да утеши сърдцата ви, и да ви утвърди във всяко добро слово и дело. Ревизиран да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово. Новият завет: съвременен превод да утеши сърцата ви и ви даде сила винаги да вършите и казвате онова, което е добро. Верен да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово. Съвременен български превод (с DC books) 2013 да утеши вашите сърца и да ви подкрепи във всяко добро дело и слово. Библия ревизирано издание да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово. |
Аз, Аз съм, Който ви утешавам. Кой си ти, та се боиш от смъртен човек и от човешки син, който ще стане трева;
Защото Господ ще утеши Сион; Той ще утеши всичките му запустели места и ще направи пустотата му като Едем, и запустялостта му като Господнята градина; веселие и радост ще се намери в него, славословие и глас на хваление.
Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Святий: Аз обитавам на високо и свято място, с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирения и да съживявам сърцето на съкрушения.
и не Му давайте почивка, докато не утвърди Ерусалим и докато не го направи слава на земята.
А Бог на надеждата да ви изпълни с пълна радост и мир във вярата, така че чрез силата на Святия Дух да се преумножава надеждата ви.
А на Този, Който може да ви утвърди според моето благовестие и проповедта за Исуса Христа, според откриването на тайната, която е била замълчана от вечни времена,
Който и докрай ще ви утвърждава, та да бъдете безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.
вкоренени и назидавани в Него, утвърждавани във вярата си, както бяхте научени, и изобилстващи [в нея с] благодарност.
за да утвърди сърцата ви непорочни в святост пред нашия Бог и Отец при пришествието на нашия Господ Исус с всичките Негови светии.
и пратихме Тимотей, наш брат и Божий служител в Христовото благовестие, да ви утвърди и да ви утеши относно вярата ви,
А сам нашият Господ Исус Христос и нашият Бог и Отец, Който ни възлюби и по благодат ни даде вечна утеха и добра надежда,
Не се увличайте по разни чужди учения; защото е добре сърцето да се укрепва с благодат, а не с наредби за ястия, от които не са получили полза онези, които са се водили по тях.
А Бог на всяка благодат, Който ви е призовал в Своята вечна слава чрез Христа [Исуса], ще ви усъвършенства, утвърди и укрепи [и направи непоколебими], след като пострадате малко.
А на Онзи, Който може да ви пази от препъване и да ви постави непорочни в радост пред Своята слава,