Второ Коринтяни 11:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз? Más versionesЦариградски Кой изнемощява, та не изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, и се не разпалям аз? Ревизиран Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява без да се разпалям аз? Новият завет: съвременен превод Слаб съм винаги, когато някой е слаб, и горя от гняв винаги, когато някой е воден към грях. Верен Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато някой изнемогва, изнемогвам и аз. Когато някой изпада в съблазън, като че ли се пека на огън. Библия ревизирано издание Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз? |
Къщи ли нямате, където да ядете и да пиете? Или презирате Божията църква и посрамяте тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви похвалвам.
И когато една част страда, всичките части страдат с нея; или ако се слави една част, всичките части се радват заедно с нея.
Затова, ако това, което ям, съблазнява брата ми, аз никога няма да ям месо, за да не съблазня брата си.
За слабите станах слаб, за да придобия слабите. За всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася неколцина.
Понеже се радваме, когато ние сме немощни, а вие сте силни; и затова се молим – за вашето усъвършенстване.
Но като видях, че не постъпват право по истината на благовестието, казах на Кифа пред всичките: Ако ти, който си юдеин, живееш като езичниците, а не като юдеите, как принуждаваш езичниците да живеят като юдеите?
Зная твоите дела, труда и търпението ти и че не можеш да търпиш злите човеци, и си изпитал онези, които наричат себе си апостоли (а не са), и си ги намерил лъжливи;
Но имам против тебе това, че търпиш жената Езавел, която нарича себе си пророчица, да учи и прелъгва Моите слуги да блудстват и да ядат идоложертвено.