А мъжът ѝ Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.
Второ Коринтяни 1:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С тази увереност възнамерявах да дойда първо при вас, за да имате двойна полза, Más versionesЦариградски И с тази увереност исках да дойда при вас по-изпърво, за да имате втора благодат, Ревизиран С тая увереност възнамерявам да дойда първо при вас, за да имате двояка полза, Новият завет: съвременен превод И уверен в това, аз реших първо да посетя вас, за да бъдете благословени два пъти. Верен С тази увереност възнамерявах да дойда при вас преди това, за да имате втора благодат, Съвременен български превод (с DC books) 2013 С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен. Библия ревизирано издание С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен, |
А мъжът ѝ Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно.
И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от [благовестването на] Христа.
Ако някой е гладен, нека яде у дома си, за да не бъде събирането ви за осъждение. А за останалите работи ще ги наредя, когато дойда.
Защото не ми се иска да ви видя сега на заминаване; но надявам се да остана при вас някое време, ако позволи Господ.
Но ако Господ пожелае, аз скоро ще дойда при вас и ще изпитам не думите, а силата на тези, които са се възгордели.
Ето, готов съм да дойда при вас трети път и няма да ви дотегна, защото не искам вашето, а вас; понеже чадата не са длъжни да събират имот за родителите, а родителите – за чадата.
И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.