Погледна към Содом и Гомор, и към цялата долина, и видя, че дим, като дим от пещ, се вдига от земята.
Битие 19:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сутринта Авраам подрани на мястото, където беше стоял пред Господа. Цариградски А на сутринта Авраам подрани на това място дето бе стоял пред Господа; Ревизиран Сутринта Авраам подрани на мястото, дето беше стоял пред Господа; Верен И сутринта Авраам подрани на мястото, където беше стоял пред ГОСПОДА, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сутринта рано Авраам отиде на мястото, където беше стоял пред Господ. Библия ревизирано издание Сутринта Авраам подрани на мястото, където беше стоял пред Господа; Библия синодално издание (1982 г.) Сутринта рано стана Авраам и (отиде) на мястото, дето бе стоял пред лицето на Господа; |
Погледна към Содом и Гомор, и към цялата долина, и видя, че дим, като дим от пещ, се вдига от земята.
Господи, на ранина ще чуеш гласа ми; на ранина ще отправям молитвата си към Тебе и ще очаквам.
На стражата си ще застана, ще се изправя на кулата и ще внимавам да видя какво ще ми говори Той и какво да отговоря на изобличителя си.
Затова ние сме длъжни да внимаваме повече за онова, което сме чули, да не би да го изгубим някога.