La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 39:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Altını dövüp ince levhalar haline getirdiler ve ustalık işçiliği ile mavi, mor, kırmızı ve ince keten arasına işlemek için onu teller halinde kestiler.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Altını ince tabakalar halinde dövüp lacivert, mor, kırmızı iplik ve ince keten arasına ustaca işlemek için tel tel kestiler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve altını ince levhalar halinde dövdüler, ve lâcivert, ve erguvanî, ve kırmızı, ve ince keten arasına, üstat işi olarak işlemek için teller kestiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Алтънъ индже табакалар халинде дьовюп ладживерт, мор, кърмъзъ иплик ве индже кетен арасъна устаджа ишлемек ичин тел тел кестилер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Altını ince tabakalar halinde dövüp lacivert, mor, kırmızı iplik ve ince keten arasına ustaca işlemek için tel tel kestiler.

Ver Capítulo



Çıkış 39:3
6 Referencias Cruzadas  

Tüm ihtişamıyla kral kızı içerdedir. Giysileri altınla dokunmuştur.


mavi, mor, kırmızı, ince keten, keçi kılı,


"Dahası konutu ince ketenden, mavi, erguvani ve kırmızı, keruvlarla on perdeyle yapacaksın. Bunları usta bir işçinin işiyle yapacaksın."


İşi yapanların arasındaki bilge yürekli kişilerin tümü, konutu mavi, mor ve kırmızı renkte, özenle dokunmuş ince ketenden on perdeyle yaptı. Bunları usta işi Keruvlar'la yaptılar.


Efodu altın, mavi, mor, kırmızı ve özenle dokunmuş ince ketenden yaptı.


Onun için birleştirilmiş omuz askıları yaptılar. İki ucundan birleştirilmişti.